Diferència entre revisions de la pàgina «Discussió:Els noms dels carrers»
De Català a Cort
Línia 17: | Línia 17: | ||
- "passatge particular de l'Ebre" no apareix | - "passatge particular de l'Ebre" no apareix | ||
- Hauria de ser "avinguda del Cister", sense accent | - Hauria de ser "avinguda del Cister", sense accent | ||
+ | - Francisco Rover? |
Revisió del 07:44, 17 març 2022
Carrers que falten: - Antas de Ullà (i segurament tots els que no estan traduïts)
Possibles errors: - Carrer de l'Ave Maria - Carrer "de Roncal" hauria de ser "del Roncal" - "Pont i Vic" vs "Pontivic" - "Tanca d'Abaix" hauria de ser "Tanca de Baix" - "Pierre Lavedan" no té informació complementària aquí però sí a la placa. - "plaça de Abu Yahya" - "Esclarmonda" - "Josep Tarongí" segons el full de càlcul no està retolat - "Miquel Marquès" hauria de ser "Pere Miquel Marquès" - "carrer de Germà Bianor" o "del Germà" - "Pico Teide" però "Pic Auñamendi" - "Pic Puigmal" - "passatge particular de l'Ebre" no apareix - Hauria de ser "avinguda del Cister", sense accent - Francisco Rover?