Diferència entre revisions de la pàgina «Recursos a Internet»
De Català a Cort
(Correctors) |
(Aprenentatge i diversos) |
||
| Línia 45: | Línia 45: | ||
|- | |- | ||
|[https://languagetool.org/ca/ LanguageTool] || El corrector gramatical LanguageTool es pot integrar en LibreOffice, Firefox, Chrome, Word per a Windows i Google Documents. També es pot fer servir directament a [https://languagetool.org/ca/ la seva pàgina] o combinat amb el [https://www.softcatala.org/corrector/ corrector ortogràfic de SoftCatalà]. | |[https://languagetool.org/ca/ LanguageTool] || El corrector gramatical LanguageTool es pot integrar en LibreOffice, Firefox, Chrome, Word per a Windows i Google Documents. També es pot fer servir directament a [https://languagetool.org/ca/ la seva pàgina] o combinat amb el [https://www.softcatala.org/corrector/ corrector ortogràfic de SoftCatalà]. | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | '''Aprenentatge''' | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" | ||
| + | |[http://pelc.illesbalears.cat/ PELC] || Exercicis autocorrectius en línia. | ||
| + | |- | ||
| + | |[http://llengua.caib.es/ Cursos del Govern] || Oferta actual de cursos, al Portal de Llengua Catalana. | ||
| + | |- | ||
| + | |[http://ebap.caib.es/ EBAP] || Formació per al personal al servei de les administracions públiques. Inclou formació lingüística. | ||
| + | |- | ||
| + | |[http://cursospalmaeduca.es/ Cursos municipals per a adults] || Cursos del Servei Municipal d’Educació d’Adults de l’Ajuntament de Palma. | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | '''Diversos''' | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" | ||
| + | |[http://www.conselldemallorca.net/?&id_parent=10618&id_class=1852&id_section=2215&id_son=12080 einescat] || Recull del Consell de Mallorca, amb múltiples categories. | ||
| + | |- | ||
| + | |[http://dgpoling.caib.cat/ Direcció General de Política Lingüística del Govern] || Formació (presencial o en línia), homologacions, equivalències dels títols. | ||
| + | |- | ||
| + | |[http://llengua.gencat.cat/ca/serveis/eines_i_recursos Recursos lingüístics de la Generalitat] || Enllaços de tot tipus. | ||
|} | |} | ||
Revisió del 10:39, 31 març 2017
Lèxic, ortografia, gramàtica
| DIEC2 | Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans. És el diccionari normatiu. |
| Optimot | Uneix diccionaris generals i especialitzats, i fitxes sobre qüestions puntuals de la llengua. Inclou el diccionari castellà-català i un conjugador verbal. |
| Enciclopèdia Catalana | Combinació de diversos diccionaris d’Enciclopèdia Catalana. |
| Diccionari català-valencià-balear | La magna obra d’Antoni M. Alcover i Francesc de B. Moll, en línia. Conté paraules de tots els dialectes, no totes admissibles. |
| Termcat | Terminologia actualitzada contínuament. Neologismes amb traduccions a diferents llengües. |
| Diccionari multilingüe | Traduccions entre català i altres llengües (castellà, anglès, francès i alemany). |
| Diccionari jurídic | Terminologia jurídica. |
| Ortografia catalana | L’ortografia oficial del català. Amb les reformes de l’any 2016. |
| esadir | El portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals. Inclou fraseologia moderna i molts de noms propis. |
| Servei Lingüístic de la UIB | Inclou criteris lingüístics propis i d’altres institucions. |
| Sens dubte | Gestor de consultes lingüístiques i terminològiques de la Universitat de Barcelona. Moltes fitxes de terminologia i lèxic. |
| Criteris lingüístics de la UOC | Fitxes d’ortografia, gramàtica i lèxic. |
Traductors
| Apertium | Traductor automàtic en línia, de codi obert. La pàgina oficial és www.apertium.org, i s’ofereix també des d’altres webs (com Softcatalà). Tradueix petits texts en un formulari i documents sencers amb format .docx i .odt. Des de l’Ajuntament convé fer servir l’enllaç que es troba al navegador Chrome. Eventualment, la destinació d’aquest enllaç enviarà a una versió més adaptada a les nostres necessitats. Fer-lo servir és, per tant, una garantia d’anar al traductor amb millors resultats. |
| Google Translate | Traductor de Google. Ofereix molts de parells de llengües. Traducció a través de formulari o de documents sencers. |
Correctors
| Ortogràfics integrats | Els tractaments de texts (Word, LibreOffice) tenen correctors ortogràfics integrats. Si no els tenim instal·lats o activats convé parlar amb el HelpDesk d’IMI.
LibreOffice reconeix les formes baleàriques clàssiques que empram a l’Ajuntament. |
| Ortogràfics en els navegadors | Els navegadors emprats a l’Ajuntament (Chrome i Firefox) ofereixen revisió ortogràfica en els camps de text dels formularis. |
| LanguageTool | El corrector gramatical LanguageTool es pot integrar en LibreOffice, Firefox, Chrome, Word per a Windows i Google Documents. També es pot fer servir directament a la seva pàgina o combinat amb el corrector ortogràfic de SoftCatalà. |
Aprenentatge
| PELC | Exercicis autocorrectius en línia. |
| Cursos del Govern | Oferta actual de cursos, al Portal de Llengua Catalana. |
| EBAP | Formació per al personal al servei de les administracions públiques. Inclou formació lingüística. |
| Cursos municipals per a adults | Cursos del Servei Municipal d’Educació d’Adults de l’Ajuntament de Palma. |
Diversos
| einescat | Recull del Consell de Mallorca, amb múltiples categories. |
| Direcció General de Política Lingüística del Govern | Formació (presencial o en línia), homologacions, equivalències dels títols. |
| Recursos lingüístics de la Generalitat | Enllaços de tot tipus. |